PROCEDIMIENTOS Y PROTOCOLOS CON COMPETENCIAS ESPECÍFICAS PAR - page 284

3. Especifique nombre del paciente y número
de habitación.
4. Estado de consciencia.
5. Riesgo de lesiones o de caídas.
6. Riesgo de ulceras por presión.
7. Complicaciones aparecidas durante el pos-
trasplante.
8. Destaque inestabilidad hemodinámica aso-
ciada a compromiso vital: hipotensión, ta-
quicardia, bradicardia, hipertensión que
no cede a medicación intravenosa.
9. Pacientes con drogas o medicamentos que
requieran controles analíticos.
10. Pacientes con oxigenoterapia o ventilación
mecánica no invasiva. Forma de adminis-
tración de O2, concentración de O2, tole-
rancia y respuesta clínica.
11. Tipo de dieta y tolerancia a la misma.
12. Trastornos gastrointestineles: nauseas, vó-
mitos, diarrea o estreñimiento.
13. Drenajes y sondas. Tipo de drenaje y
sonda. Ubicación. Fecha de instalación y
características y cantidad del debito.
14. Catéteres venosos. Ubicación, fecha de
instalación y curación. Permeabilidad. Ca-
racterísticas del sitio de punción.
15. Perfusión de drogas. Tipo de droga, dosis,
velocidad de infusión, vía de administra-
ción y tolerancia y respuesta del paciente.
16. Balance hídrico.
17. Analíticas extraídas. Hora y resultados al-
terados.
18. Documentación y explotaciones tramita-
das o por tramitar.
19. Educación sanitaria realizada al paciente y
pendiente de realizar.
20. Informe del estado de aislamiento del pa-
ciente.
21. Alarmas de trasplante. Para preparación de
la habitación
22. Justifique debidamente los procedimientos
que quedan pendientes.
23. Pacientes que están en espera de traslado a
otro servicio.
OBSERVACIONES/PRECAUCIONES
Siempre es conveniente la realización de se-
siones para unificar criterios sobre el pro-
ceso de transferencia de información.
Normas generales:
– La escritura debe ser legible y no contem-
plar abreviaturas
– La comunicación verbal debe ser clara,
breve y concreta
– Realizar la transferencia en un espacio
que preserve la confidencialidad de la in-
formación, libre de ruidos e interrupcio-
nes.
BIBLIOGRAFÍA
Casares B, Lomba A, Vidal N, Guerra M, García H,
Pérez M et al. Problemas de comunicación perci-
bidos por las enfermeras. Rev Metas de Enferm
2007; 10(5): 26-30.
Escalante S, Martín O. Cuidados de enfermería en el
trasplante renal. En: Alonso R, Pelayo R. Manual
de enfermería nefrológica. Barcelona: Pulso edi-
ciones. 2012: 291-299.
Fernández S; Ramos, AJ. Intercambio de información
sobre los pacientes. Los Relevos. Actualización
4/06/2012. Revisado el 30/06/2013. Disponible
en
.
Plaza T, Martínez C, Rodríguez A. Comunicación in-
terna en el equipo de enfermería. Rev Metas de
Enferm 2009; 12 (1): 8-12.
The Joint Commission International. Comunicación
durante el traspaso de pacientes. Centro Colabo-
rador de la OMS sobre Soluciones para la Seguri-
dad del Paciente. Ginebra: 2007 [acceso el 26 de
mayo de 2011]; 1(3).
Estrategia para la seguridad del paciente en el SSPA,
2011-2014.Consejería de salud Junta de Andalu-
cía 2011.
Sánchez B, Duarte G. Continuidad de los cuidados
de enfermería: requisitos, instrumentos y barreras.
En: Martínez JR. Enfermería en atención primaria.
Vol. II. Madrid: Difusión Avances de Enfermería
(DAE); 2006. p. 748-764.
Procedimientos y protocolos de trasplante renal
266
1...,274,275,276,277,278,279,280,281,282,283 285,286,287,288,289,290,291,292,293,294,...314
Powered by FlippingBook